下麵是給大家整合的一篇《虐殺原形》戰鬥中常用語翻譯。翻譯不來同學們可以看看咯,祝大家玩的愉快、、收集的一些戰鬥中常用的英語說法,希望漢化組的其他人能看看,別在鬧笑話了。
Status report 狀況報告,還有個更簡單的說法sit-rep situation report
ETA 預計抵達時間 estimated time arrival
choper 直升機的簡寫
maintain altitude 通常指飛機機保持飛行高度
We are going down 經常在電影裏聽到,指飛機即將墜落、
regroup 重整隊伍
Dispatch 指揮中心
Tango down 敵人被擊斃 同樣的意思還有Target eliminated/neutralized
Area Clear 區域已安全
ASAP 盡快 as soon as possible 的縮寫
HOLD YOUR FIRE 停止射擊
We are coming in hot 指在進入某區域時發生激烈的戰鬥
Contact 指與敵人接觸
Incoming 指導彈/炮火/敵人來襲
I'm hit 我中彈了。
Casualties Report 部隊有傷亡
EMP 電磁脈衝
Hostile 敵人
HQ 總部 headquarters
Cold Trail 指跟蹤時失去目標蹤跡
We have benn compromised 我們被發現了。
Hostiles dead ahead 敵人在我們正前方
We are taking fire 我們遭受攻擊。
Heavy resistance (敵人)強烈抵抗
over 用在一句話最後表示等待對方回應,與之相對的是out,用在最後表示通話完成。
Engaging 與敵人交火
Mayday! Mayday! 求救! 求救!
Pull Out 撤出,撤退
Do you copy/read? 你收到(命令/消息)沒有?
Lock and Load 重新裝彈,準備射擊
Watch your flanks! 注意你的兩側
Check your fire 當心誤傷 可不是檢查裝備。。。
軍銜 這個是美國陸軍軍銜,海軍空軍還有陸戰隊的軍銜與這個有一些區別
Private 二等兵
private first class /Lance Corporal 一等兵
Corporal 下士
sergeant中士
Lieutenant 中尉
Captain 上尉
Major 少校
Lieutenant Colonel中校
Colonel 上校
Brigadier 準將
Major General 少將
Lieutenant General 中將
General 上將
Field Marshal 元帥