漢化靠大家,在你玩漢化遊戲的時候可曾想到過哪些漢化人員的辛苦?
古語說授人魚不如授人漁,在這裏就發放出戰爭之人係列使用的漢化軟件,希望有誌之士能夠加入到漢化的大隊伍中來。
工具隻支持編譯."lng"和"mod.info"兩種類型文件,如果你編譯了其他文件可能會造成遊戲無法進入。所以除了MOD說明外,其餘的文本最好都轉到lng文件中。
在漢化某個文件之前(.lng或mod.info)請現在原文件的擴展名後添加"s",使其變為".lngs"或"mod.infos"的形式,這樣編譯後會在同一文件夾生成原來的文件名,可以被遊戲直接調用。
關於文本的編碼,程序可以讀取unicode 與gb2312 編碼,其他編碼的文本則不支持。
目前漢化隻能顯示gb2312編碼範圍內的字符,另外為了盡量壓縮字庫去處了gb2312編碼中的韓文和全角英文,所以文本最好還是以gb2312編碼保存。
超出gb2312編碼範圍的字符將無法顯示。